Постановление местной администрации Майского муниципального района №340 от 09.08.2019. Официальный сайт муниципального образования Майский муниципальный район Кабардино-Балкарской Республики
	
	
	
	
	
	
	



 Написать нам    Карта сайта Карта сайта
Поиск на сайте Поиск на сайте
Главная » Местная администрация » Акты местной администрации района » Постановление местной администрации Майского муниципального района №340 от 09.08.2019

Главное меню


Версия для слабовидящих

Устав района

Совет местного самоуправления»

Контрольно-счетный орган»

Местная администрация»

Общественная палата

Противодействие коррупции»

Территориальная избирательная комиссия»

Градостроительная деятельность»

Развитие конкуренции

Инвестиционная деятельность

Оценка регулирующего воздействия

Поселения»

Территориальные органы»

Муниципальная служба»

Деятельность»

Муниципальное (государственное) имущество»

О государственных и муниципальных услугах»

Открытые данные»

Обращения граждан»

События

Объявления

Полезное»

Контактная информация

Официальный интернет-портал правовой информации

'сайт


Ссылки






Акты местной администрации района


Назад

Постановление местной администрации Майского муниципального района
№ 340 от 09.08.2019

 

Местная администрация Майского муниципального района

Постановление № 340

09.08.2019


Об утверждении Положения о системе оповещения и информирования населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий

В соответствии с Федеральными законами от 21 декабря 1994 г. № 68-ФЗ «О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера», от 12 февраля 1998 г. № 28-ФЗ «О гражданской обороне», пунктом 21 части 1 Федерального закона от 6 октября 2003 г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», Положением о единой государственной системе предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 30 декабря 2003 г. № 794 «О единой государственной системе предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций», Постановлением Правительства Кабардино-Балкарской Республики от 6 апреля 2006 г. № 90-ПП «О системе оповещения и информирования населения КБР при угрозе или возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера», в целях обеспечения устойчивого функционирования системы оповещения и информирования учреждений, предприятий, организаций и населения об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, в том числе террористического характера, местная администрация Майского муниципального района постановляет:

1. Утвердить прилагаемые:

Положение о системе оповещения и информирования населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий (далее — Положение).

Перечень категорий руководящего состава Майского муниципального района, подлежащих обязательному включению на стойки циркулярного вызова.

Перечень категорий транспортных средств учреждений, предприятий и организаций Майского муниципального района, подлежащих оборудованию мобильными средствами оповещения.

тексты речевых сообщений по оповещению учреждений, предприятий, организаций и населения Майского муниципального района при угрозе или возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий.

2. Рекомендовать местным администрациям городского и сельских поселений Майского муниципального района (Г.О. Милокосту, В.Г. Клюсу, Н.А. Рабани, А.П. Федоренко, В.В. Чепцовой):

провести корректировку планирующих документов по оповещению населения на подведомственных территориях в соответствии с Положением;

провести инвентаризацию систем оповещения поселений;

к проведению инвентаризации систем оповещения привлечь представителей ПАО «Ростелеком КБР» филиал МЦТЭТ ЛТЦ по Майскому району и МКУ «ЕДДС Майского района»;

акты инвентаризации в 3-х экземплярах представить на утверждение заместителю главы местной администрации по вопросам жизнеобеспечения и безопасности К.В. Кожухову в срок до 25 августа 2019 г.;

по итогам инвентаризации системы оповещения предусмотреть в местных бюджетах городского и сельских поселений на плановые периоды 2020-2021 годов выделение бюджетных ассигнований на монтаж новых и ремонт существующих звуковых оповещателей (сирен);

обеспечить размещение информационных материалов в местах массового пребывания людей (информационные уголки ГО) и по месту жительства (подъезды домов) в срок до 15 сентября 2019 г.;

организовать доведение (раздачу печатных материалов) сигналов оповещения и порядка действия по ним с помощью волонтеров и добровольцев;

заключить (перезаключить) соглашения с руководителями предприятий и учреждений, в которых имеются звуковые оповещатели (сирены), об использовании установленных систем оповещения в целях информирования населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, в том числе террористического характера, в срок до 5 сентября 2019 г.;

заключить (перезаключить) соглашения с представителями религиозных конфессий с целью использования религиозных сооружений для оповещения населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, в том числе террористического характера, в срок до 5 сентября 2019 г.;

копии принятых нормативно-правовых актов по организации оповещения населения в поселениях, а также отчетные материалы о проведенной работе представить заместителю главы местной администрации по вопросам жизнеобеспечения и безопасности К.В. Кожухову в срок до 15 сентября 2019 г.

3. Рекомендовать директору ПАО «Ростелеком КБР» филиал МЦТЭТ ЛТЦ по Майскому району Б.В. Бажеву провести подключение руководящего состава Майского муниципального района согласно перечню к стойке циркулярного вызова.

4. Начальнику МКУ «ЕДДС Майского района» Н.К. Сохову:

провести корректировку документации МКУ «ЕДДС» Майского района в соответствии с Положением;

провести анализ состояния системы оповещения Майского муниципального района;

представить заместителю главы местной администрации по вопросам жизнеобеспечения и безопасности К.В. Кожухову план мероприятий по совершенствованию системы оповещения Майского муниципального района на 2020-2021 годы в срок до 15 сентября 2019 г.;

провести актуализацию речевых сообщений, а также информационных материалов, используемых при оповещении населения по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций в срок до 25 августа 2019 г.;

заключить соглашения с руководителями отдела МВД России по Майскому району КБР, ГБУЗ «ЦРБ» Майского муниципального района, ОВО по Майскому району – филиал ФГКУ «УВО ВНГ России по Кабардино-Балкарской Республике», ОАО «Газпром газораспределение Нальчик» филиал в Майском районе, Майских районных электросетей филиал ПАО МРСК «Северного Кавказа» — «Каббалкэнерго», ПЧ № 6 ГКУ «КБ Противопожарно-спасательная служба» об использовании в целях оповещения населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, автотранспорта указанных организаций, оснащенного мобильными громкоговорящими установками в срок до 20 августа 2019 г.

5. Начальнику отдела промышленности, энергетики, жилищно-коммунального хозяйства, транспорта и связи В.М. Мурадяну в течение пяти рабочих дней с момента оборудования транспортных средств мобильными средствами оповещения разработать маршруты движения транспортных средств, оборудованных мобильными средствами оповещения для оповещения населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий.

6. Начальнику МУ «Управление по культуре и делам молодежи местной администрации Майского муниципального района» В.В. Танцевило:

перед началом киносеансов в МКУК «ДК «Россия» г. Майского КБР» организовать трансляцию информационных материалов о порядке действий населения по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций;

организовать с привлечением волонтеров и добровольцев акцию по разъяснению населению порядка действий по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций;

отчетные материалы (фото, видео) представить помощнику главы местной администрации по ГО, ЧС и мобилизационной работе А.В. Строеву в срок до 15 сентября 2019 г.

7. Рекомендовать руководителям учреждений, предприятий и организаций, независимо от форм собственности и организационно-правовой принадлежности, расположенных на территории Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики:

привести объектовые системы оповещения и информирования рабочего персонала и населения, проживающего в непосредственной близости от объектов, в соответствие с настоящим постановлением;

предусмотреть оснащение мобильными системами оповещения в соответствии с перечнем категорий транспортных средств учреждений, предприятий и организаций Майского муниципального района, подлежащих оборудованию мобильными средствами оповещения.

8. Помощнику главы местной администрации по ГО, ЧС и мобилизационной работе А.В. Строеву:

провести корректировку планирующих документов в области гражданской обороны и защиты населений от чрезвычайных ситуаций в части порядка действий по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций, в срок до 25 августа 2019 г.;

провести актуализацию речевых сообщений, а также информационных материалов, используемых при оповещении населения по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций, в срок до 25 августа 2019 г.;

актуализировать информационные материалы на официальном сайте местной администрации Майского муниципального района в сети Интернет;

оказать методическую помощь главам администраций поселений в актуализации планирующих документов по оповещению населения на подведомственных территориях.

9. Начальнику МУ «Управление образования Майского муниципального района» Г.В. Маерле, руководителям образовательных учреждений, в срок до 15 сентября 2019 года:

провести дополнительные инструктажи с персоналом и учащимися учреждений образования по доведению порядка действий по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций;

организовать дополнительные занятия в рамках уроков курса ОБЖ по указанной тематике;

организовать практические тренировки с учащимися и преподавательским составом учебных заведений по порядку действий при получении сигналов гражданской обороны о возникновении типовых чрезвычайных ситуаций;

отчетные материалы (фото, видео) представить помощнику главы местной администрации по ГО, ЧС и мобилизационной работе А.В. Строеву в срок до 15 сентября 2019 г.

10. Признать утратившим силу постановление местной администрации Майского муниципального района от 23 августа 2012 г. № 445.

11. Опубликовать настоящее постановление в газете «Майские Новости», а также на официальном сайте Майского муниципального района в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет».

12. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на заместителя главы местной администрации по вопросам жизнеобеспечения и безопасности К.В. Кожухова.

И.о. главы местной администрации Майского муниципального района
Т.В. Саенко


УТВЕРЖДЕНО

постановлением местной администрации

Майского муниципального района

от «09» августа 2019 г. № 340

Положение

о системе оповещения и информирования населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий

1. Общие положения

1.1. Настоящее Положение определяет принципы построения и порядок организации системы оповещения и информирования местной администрацией Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики организаций, учреждений, предприятий и населения Майского муниципального района об угрозе возникновения чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, в том числе террористического характера, задачи, состав сил и средств, обязанности органов местного управления, объектов экономики по использованию, совершенствованию и поддержанию в готовности системы оповещения.

1.2. Положение определяет состав, задачи, структуру системы оповещения и механизм реализации мероприятий по вопросам гражданской обороны, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, а также порядок их создания, совершенствования и поддержания в постоянной готовности к применению.

1.3. Оповещение и информирование является одним из важнейших мероприятий, обеспечивающих приведение органов управления, сил и средств муниципального звена территориальной подсистемы государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (далее — РСЧС) в готовность к выполнению задач по защите населения и территорий Майского муниципального района от чрезвычайных ситуаций мирного и военного времени, а также доведение в минимально короткие сроки сигналов и информации оповещения до органов управления и населения.

1.4. Система оповещения Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики является составной частью системы управления РСЧС КБР и представляет собой организационно-техническое объединение сил, линий и каналов связи, аппаратуры оповещения и связи и других средств, размещенных на пунктах управления и объектах связи, а также средств подачи звуковых сигналов оповещения (электросирен), установленных в жилых зонах Майского муниципального района КБР, на объектах производственной и социальной сферы, обеспечивающих доведение информации и сигналов оповещения до органов управления, сил единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и населения.

2. Структура и задачи систем оповещения

2.1. Система оповещения Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики включает в себя:

муниципальную систему оповещения;

локальные системы оповещения в районах размещения потенциально опасных объектов;

объектовые системы оповещения (системы оповещения предприятий производственной и социальной сферы).

2.2. Основной задачей муниципальной системы оповещения является обеспечение доведения сигналов оповещения (распоряжений) и экстренной информации до:

руководящего состава местной администрации Майского муниципального района;

дежурных служб (диспетчеров) специализированных предприятий и организаций;

дежурных служб (диспетчеров) потенциально опасных объектов и других объектов экономики, имеющих важное оборонное и экономическое значение или представляющих высокую степень опасности возникновения чрезвычайных ситуаций;

населения, проживающего на территории Майского муниципального района КБР.

2.3. Основной задачей локальных систем оповещения потенциально опасных объектов является обеспечение доведения сигналов оповещения и экстренной информации до:

руководителя объекта;

персонала, работающего на объекте;

объектовых сил и служб;

населения, проживающего на расстоянии до 2,5 км от объекта.

Локальные системы оповещения должны состоять из:

электросиренного оповещения;

сети голосового оповещения;

рабочего места, имеющего технические средства управления сетью оповещения.

2.4. Основной задачей объектовой системы оповещения является доведение сигналов и информации оповещения до:

руководителей и персонала объекта;

объектовых сил и служб.

Объектовые системы оповещения должны состоять из:

сети громкоговорящего или электросиренного оповещения;

рабочего места, имеющего технические средства управления сетью оповещения.

2.5. Использование систем оповещения производится неавтоматизированным и автоматизированным способом. Основным способом оповещения при работе системы оповещения всех уровней должен являться автоматизированный способ.

2.6. Способы передачи сигналов оповещения, распоряжений и информации населению:

технический способ — передача речевых сообщений с использованием действующих средств электросвязи, проводного вещания, радио и телевизионного вещания, независимо от форм собственности;

организационный способ — с использованием автотранспорта, оснащенного мобильными средствами оповещения, а также с помощью посыльных.

2.7. При неавтоматизированном способе оповещения доведение сигналов и информации осуществляется по сети связи общего пользования, ведомственным каналам связи без применения специальной аппаратуры оповещения.

2.8. При автоматизированном способе оповещения доведения сигналов и информации осуществляется с использованием электросиренного оповещения, по каналам связи общего пользования и ведомственным каналам и линиям связи, современным техническим средствам массовой информации и через операторов сотовой связи.

3. Порядок создания, совершенствования и поддержания в готовности систем оповещения

3.1. Система оповещения создается заблаговременно в мирное время в соответствии с действующими нормативными документами. Система оповещения Майского муниципального района организационно и технически сопрягается с системой оповещения Кабардино-Балкарской Республики.

3.2. Муниципальная, локальные и объектовые системы оповещения создаются, совершенствуются и поддерживаются в постоянной готовности к применению под руководством соответственно главы местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики либо его заместителей, руководителя объекта экономики, с участием предприятий связи, расположенных (осуществляющих свою деятельность) на территории Майского муниципального района КБР.

3.3. Локальные и объектовые системы оповещения являются составной частью муниципальной системы оповещения.

3.4. Эксплуатационно-техническое обслуживание и совершенствование средств оповещения организуется местной администрацией Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики во взаимодействии с предприятиями связи на договорных условиях.

3.5. Запасы мобильных (возимых и переносных) средств оповещения создаются и поддерживаются в готовности к применению на муниципальном и объектовом уровнях, в соответствии с решением руководителя соответствующего органа управления.

3.6. Номенклатура, объем, места размещения, а также порядок накопления, хранения и использования запасов мобильных средств оповещения определяются создающим их органом, согласно рекомендациям МЧС России или Главного управления МЧС России по Кабардино-Балкарской Республике.

3.7. В целях поддержания в готовности систем оповещения планируются и проводятся проверки их готовности к применению, и организуется эксплуатационно-техническое обслуживание.

3.8. Проверка муниципальной системы оповещения и информирования населения Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики планируется и проводится комплексно один раз в год комиссией в составе представителей местной администрации Майского муниципального района КБР, Главного управления МЧС России по Кабардино-Балкарской Республике, а также организаций связи, операторов связи и организаций, осуществляющих теле- и (или) радиовещание, принявших технические средства оповещения на эксплуатационно-техническое обслуживание, с доведением проверочных сигналов и информации до объектов экономики местной администрации Майского муниципального района КБР.

Контрольные проверки автоматизированной системы централизованного оповещения проводятся:

автоматический контроль состояния блоков управления электросирен и включение электросирен — один раз в месяц по графику;

контрольные проверки систем оповещения стойки циркулярного вызова, проводного радиовещания — один раз в месяц по графику;

выборочные внезапные контрольные проверки локальных систем оповещения — один раз в месяц по отдельному плану.

3.9. Технические проверки готовности системы оповещения к использованию проводятся предприятиями связи путем ежедневной передачи сигнала (или речевого сообщения) "Техническая проверка" без включения оконечных средств оповещения населения с последующей записью результатов в книгу учета технического состояния средств оповещения.

3.10. При проведении проверок проверяется подготовленность к действиям по оповещению:

дежурных, дежурных диспетчерских и аварийно-диспетчерских служб объектов экономики местной администрации Майского муниципального района КБР;

эксплуатационно-технического персонала предприятия связи, обеспечивающего обслуживание системы оповещения;

работников, уполномоченных на решение задач в области гражданской обороны, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций объектов экономики местной Майского муниципального района КБР.

3.11. Проведение всех видов проверок с применением сетей вещания на территории Майского муниципального района КБР согласовывается с руководством радиовещательных компаний, при этом проведение проверок с перерывом вещательных программ при передаче правительственных сообщений запрещается.

3.12. Технический персонал, обслуживающий аппаратуру оповещения, обязан принимать немедленные меры по устранению выявленных в ходе проверки неисправностей.

3.13. Поддержание в постоянной готовности к применению системы оповещения достигается организацией круглосуточного дежурства личного состава органов повседневного управления (дежурных, дежурно-диспетчерских служб), технической исправностью и постоянной готовностью сил и средств к оповещению и информированию объектов экономики и населения местной администрации Майского муниципального района КБР.

3.14. Ответственность за поддержание сил и технических средств системы оповещения в постоянной готовности к применению, организацию своевременного технического обслуживания и ремонта несут руководители объектов экономики, в ведении которых находятся эти силы и средства.

3.15. Взаимодействие оперативных (ответственных) дежурных, дежурной смены (диспетчеров) предприятий (организаций), участвующих в передаче сигналов оповещения, распоряжений и информации, выделяющих автотранспорт и посыльных, организуется в соответствии с настоящим Положением и инструкциями, согласованными с заинтересованными ведомствами и организациями.

4. Применение систем оповещения

4.1. Право принимать решение об оповещении, а также непосредственно руководить оповещением и информированием органов управления, учреждений, предприятий, организаций и населения Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики предоставляется:

главе местной администрации Майского муниципального района КБР, а в его отсутствие – должностному лицу, его замещающему;

председателю комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и обеспечению пожарной безопасности (КЧС и ОПБ) Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики или его заместителю;

в случаях, не терпящих отлагательства – помощнику главы местной администрации по ГО и ЧС и мобилизационной работе с немедленным докладом главе местной администрации Майского муниципального района.

4.2. Сигналы (распоряжения) и информация оповещения передаются дежурному диспетчеру МКУ «ЕДДС Майского муниципального района», дежурному районного узла связи вне всякой очереди с использованием всех имеющихся в распоряжении средств связи и оповещения.

4.3. Дежурный диспетчер МКУ «ЕДДС Майского муниципального района», дежурный районного узла связи, получив сигналы (распоряжения) или информацию оповещения, подтверждают их получение и действуют в соответствии с имеющимися у них инструкциями по оповещению.

4.4. Для передачи сигналов и информации по оповещению населения трансляция программ по сетям радио-, телевизионного и проводного вещания независимо от ведомственной принадлежности, организационно-правовых форм и форм собственности может прерываться согласно действующему законодательству.

4.5. Использование местных сетей радио- и проводного вещания, телевидения с перерывом трансляции вещательной программы предоставляется главе местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики только для оповещения и информирования населения о чрезвычайных ситуациях.

4.6. Речевая информация передается населению с перерывом программ вещания длительностью не более пяти минут. Допускается двух-, трехкратное повторение передачи речевого сообщения.

4.7. Порядок применения системы оповещения, состав привлекаемых для оповещения и информирования сил и средств, а также ответственные за выполнение мероприятий должностные лица определяются решением руководителя соответствующего органа управления (объекта).

4.8. Обо всех случаях (санкционированных и несанкционированных) применения систем оповещения докладывается в ГУ МЧС России по Кабардино-Балкарской Республике.

5. Сигналы оповещения

5.1. Сигнал оповещения — это условный сигнал, передаваемый по системе оповещения и являющийся командой для проведения определенных мероприятий органами, осуществляющими управление службами и силами Майского муниципального звена РСЧС, населением. Стандартные речевые сообщения должны готовиться заранее и храниться в мирное время на магнитных или иных носителях информации или формализованных текстовых бланках.

5.2. Хранение магнитных носителей и текстов сообщений организуется на предприятиях связи, привлекаемых для оповещения и информирования объектов экономики и населения Майского муниципального района КБР.

5.3. Сроки готовности технических средств и организационных сил к выполнению задач оповещения и информирования органов управления и населения — постоянная готовность к использованию.

5.4. Для оповещения объектов экономики и населения установлен единый сигнал «Внимание всем!» (прерывистое звучание электросирен в течение 3-х минут).

6. Порядок оповещения и информирования объектов экономики и населения

6.1. Ответственность за организацию и осуществление своевременного оповещения и информирования объектов экономики и населения возлагается на местную администрацию Майского муниципального района КБР.

6.2. Оповещение и информирование объектов экономики и населения об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, осуществляется на основании решения главы местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики с последующим доведением информации по действующим сетям проводного, радио- и телевизионного вещания.

6.3. Для дублирования сигналов оповещения населению и работающей смене объектов экономики задействуются локальные и объектовые системы оповещения, мобильные средства оповещения, производственные и транспортные гудки.

6.4. Оповещение о начале эвакуации населения организуется установленным порядком на объектах производственной и социальной сферы руководителями данных объектов и руководителями жилищно-эксплуатационных органов (управляющих компаний).

6.5. Основным способом оповещения и информирования населения об угрозе возникновения чрезвычайных ситуаций природного, техногенного и иного характера считается передача речевой информации с использованием сетей проводного, радио- и телевизионного вещания независимо от ведомственной принадлежности и форм собственности.

6.6. Для привлечения внимания населения перед передачей речевой информации проводится включение электросирен, производственных гудков и других сигнальных средств (сигнал «Внимание всем!»)

По этому сигналу население, рабочие и служащие объектов экономики обязаны включить абонентские устройства проводного вещания, радио- и телевизионные приемники для прослушивания экстренных сообщений.

По указанному сигналу немедленно приводятся в готовность к передаче информации все расположенные на оповещаемой территории узлы проводного вещания (местные, объектовые), радиовещательные и телевизионные станции, включаются сети наружной звукофиксации. Передача сигналов (сообщений) населению производится по всем доступным каналам вещания.

Во всех случаях применения системы централизованного оповещения с включением электросирен до населения немедленно доводятся соответствующие сообщения по существующим средствам проводного, радио- и телевизионного вещания.

6.7. Для оповещения и информирования населения в районах размещения потенциально опасных объектов используются локальные системы оповещения для своевременного доведения до проживающего в зоне ее действия населения, работающих смен потенциально опасного объекта и других организаций в зоне ее действия сигнала «Внимание всем!» и информации об угрозе возникновении чрезвычайной ситуации, а также информации о развитии событий и рекомендаций по дальнейшим действиям.

7. Обязанности органов управления, объектов экономики по оповещению и информированию

7.1. Местная администрация Майского муниципального района:

планирует мероприятия по совершенствованию системы оповещения;

оказывает содействие в установке на объектах вещания специальной аппаратуры для ввода условных сигналов в программы вещания;

разрабатывает тексты речевых сообщений для оповещения информирования населения и организует их запись на магнитные носители;

организует и контролирует подготовку дежурно-диспетчерских служб;

планирует и проводит совместно с организациями связи проверки систем оповещения, тренировки по передаче сигналов и информации оповещения;

предоставляет заявки в организации связи на выделение соединительных линий и каналов связи для целей оповещения;

организует взаимодействие соответствующих служб и дежурного персонала при передаче речевой информации при возникновении чрезвычайных ситуаций;

участвует в согласовании проектов по строительству и реконструкции линейно-кабельных сооружений, АТС, радиотрансляционных сетей, телевизионных и радиостанций, других объектов связи с целью улучшения оповещения и информирования населения.

7.2. Местные администрация городского и сельских поселений Майского муниципального района:

реализуют мероприятия по совершенствованию системы оповещения;

обеспечивают непосредственную организацию оповещения и информирования населения, проживающего на подведомственной территории и выделяют необходимое количество сил и средств, задействованных для оповещения населения;

организуют приобретение, техническое обслуживание, своевременный ремонт и модернизацию технических средств системы оповещения;

участвуют в проверках систем оповещения, тренировках по передаче сигналов и информации оповещения;

предоставляет заявки в организации связи на выделение соединительных линий и каналов связи для целей оповещения;

организуют взаимодействие соответствующих служб и дежурного персонала при передаче речевой информации при возникновении чрезвычайных ситуаций.

7.3. ПАО «Ростелеком КБР» филиал МЦТЭТ ЛТЦ по Майскому району (в пределах своей компетенции):

обеспечивает постоянную готовность технического персонала, аппаратуры оповещения, каналов связи к передаче и приему сигналов оповещения и ретрансляции информации, передаваемой по каналам радиовещания;

обеспечивает передачу сообщений с магнитных или иных носителей информации или с рабочих мест оперативного дежурного об угрозе или о возникновении чрезвычайных ситуаций мирного и военного времени;

осуществляет подготовку обслуживающего и технического персонала объектов связи к выполнению, обеспечивает сохранность магнитных или иных носителей информации (формализованных документов) с текстами для передачи у дежурной смены узла связи;

по заявке местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики предоставляет на договорной основе существующие сети, линии и каналы связи для организации связи от пунктов управления к объектам экономики и к месту ЧС;

на договорной основе подключает абонентов телефонной сети к автоматизированной системе централизованного оповещения.

7.4. Объекты экономики:

обеспечивают непосредственную организацию оповещения и информирования своих работников и выделяют необходимое количество сил и средств, задействованных для оповещения населения;

организуют подготовку дежурного персонала, работников (сотрудников) к действиям по сигналам оповещения в соответствии с планами оповещения муниципального образования;

закрепляют технические средства оповещения и связи, электрические сирены с оконечными устройствами за ответственными лицами, организуют техническое обслуживание и обеспечивают их постоянную готовность;

представляют данные для организации связи и взаимодействия с управлением (номера телефонов общего пользования, сотовых телефонов, факса, электронной почты руководства гражданской обороны предприятия и дежурно-диспетчерских служб, позывные и частоты радиосредств выездных аварийно-восстановительных расчетов). В случае изменения в трехдневный срок представляют уточненные данные;

разрабатывают инструкции для личного состава дежурных (дежурно-диспетчерских служб) по организации системы оповещения.

7.5. Потенциально опасные объекты экономики:

проводят работы по обеспечению функционирования локальной системы оповещения (ЛСО);

представляют в установленном порядке донесения в органы управления по делам ГО и ЧС о состоянии ЛСО потенциально опасных объектов экономики.

8. Финансирование систем оповещения

8.1. Финансирование создания, совершенствования (реконструкции) и содержания систем оповещения в постоянной готовности осуществляется:

системы оповещения Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики — за счет средств муниципальных образований;

локальных систем оповещения потенциально опасных объектов — за счет средств балансодержателей;

объектовых систем оповещения — за счет средств объектов экономики.


УТВЕРЖДЕН

постановлением местной администрации

Майского муниципального района

от «09» августа 2019 г. № 340


Перечень

категорий руководящего состава

местной администрации Майского муниципального района,

подлежащих обязательному включению

на стойки циркулярного вызова

п/п

Категория руководящего состава

1.

Глава местной администрации Майского муниципального района

2.

Заместители главы местной администрации

3.

Помощник местной администрации Майского муниципального района по ГО и ЧС и мобилизационной работе

4.

Председатель и члены комиссии Майского муниципального района по чрезвычайным ситуациям и обеспечению пожарной безопасности

5.

Председатель и члены эвакуационной комиссии Майского муниципального района

6.

Руководители муниципальных предприятий и организаций и их заместители

7.

Оперативные дежурные:

отдела управления ФСБ РФ по КБР в г. Прохладном

отдела МВД России по Майскому району

предприятий и организаций, обеспечивающих жизнедеятельность населения

8.

Руководители потенциально опасных объектов и их заместители

9.

Руководители других категорий (по решению главы местной администрации Майского муниципального района)


УТВЕРЖДЕН

постановлением местной администрации

Майского муниципального района

от «09» августа 2019 г. № 340



Перечень

категорий транспортных средств учреждений, предприятий и организаций, подведомственных местной администрации Майского муниципального района, подлежащих оборудованию мобильными средствами оповещения[1]

п/п

Категория учреждения, предприятия, организации

Категория

транспортных средств

1.

Местная администрация Майского муниципального района

служебный автотранспорт заместителя главы по вопросам жизнеобеспечения и безопасности

служебный автотранспорт заместителя главы по социальным вопросам

2.

Местные администрации городского и сельских поселений

весь служебный автотранспорт

3.

МУ «Управление финансов местной администрации Майского муниципального района»

легковой автомобиль

4.

МУ «Управление образования местной администрации Майского муниципального района»

легковой автомобиль

5.

МП ММР «Майская теплоснабжающая управляющая компания»

легковой автомобиль

6.

МП ММР «Пассажирские автоперевозки»

легковой автомобиль


УТВЕРЖДЕНЫ

постановлением местной администрации

Майского муниципального района

от «09» августа 2019 г. № 340

ТЕКСТЫ

речевых сообщений по оповещению населения

Майского муниципального района

Кабардино-Балкарской Республики

при угрозе или возникновении чрезвычайных ситуаций[2]

1. Текст обращения к населению при угрозе воздушного нападения противника:

«ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!

Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!

ВОЗДУШНАЯ ТРЕВОГА! ВОЗДУШНАЯ ТРЕВОГА!

Отключите свет, газ, воду, погасите огонь в печах. Возьмите средства индивидуальной защиты, документы, запас продуктов и воды на 1 сутки. Предупредите соседей и при необходимости окажите помощь больным и престарелым. Укройтесь в защитном сооружении (убежище, противорадиационное укрытие, подвал, погреб) или на местности.

Соблюдайте спокойствие и порядок.

Будьте внимательны к сообщениям штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям».

Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.

2. Текст обращения к населению при отбое угрозы воздушного нападения противника:

«ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!

Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!

ОТБОЙ ВОЗДУШНОЙ ТРЕВОГИ!

ОТБОЙ ВОЗДУШНОЙ ТРЕВОГИ!

Всем возвратиться к местам работы или проживания. Окажите помощь больным и престарелым. Будьте в готовности к возможному повторному нападению противника. Всегда имейте при себе средства индивидуальной защиты.

Будьте внимательны к сообщениям штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям».

Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.

3. Текст обращения к населению при угрозе радиоактивного заражения:

«ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!

Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!

РАДИАЦИОННАЯ ОПАСНОСТЬ!

РАДИАЦИОННАЯ ОПАСНОСТЬ!

Граждане! Возникла угроза радиоактивного заражения.

Проверьте и подготовьте к применению противогазы и камеры защитные детские. В случае отсутствия противогазов используйте для защиты органов дыхания респираторы, ватно-марлевые повязки.

Подготовьте средства защиты кожи: комбинезоны, плащи, накидки из прорезиненной ткани или полимерных пленок, сапоги, перчатки.

Загерметизируйте жилые помещения, продукты питания, запасы воды. Обесточьте квартиру. Перекройте газ. Укройте сельскохозяйственных животных и корма. Оповестите соседей о полученной информации. Окажите помощь больным и престарелым. Соблюдайте спокойствие. Укройтесь в защитных сооружениях, подвалах, погребах.

Средства индивидуальной защиты применяйте самостоятельно при явном изменении обстановки или по указанию местных органов по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.

Радиоточки, телевизоры включать каждый четный час (10, 12, 14,...) для получения дальнейшей информации.

Проведите йодную профилактику.

В дальнейшем действуйте в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.

Будьте внимательны к его сообщениям».

Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.

4. Текст обращения к населению при угрозе химического заражения:

«ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!

Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!

ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ!

ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ!

Граждане! Произошла авария с выбросом сильнодействующего ядовитого вещества – аммиака (хлора).

Облако зараженного воздуха распространяется в направлении

перечислить улицы/районы

В зону химического заражения попадают

перечислить улицы/районы

Аммиак – химически опасное вещество легче воздуха

(Хлор — химически опасное вещество тяжелее воздуха).

В связи с этим населению, проживающему на улицах:

перечислить улицы/районы

спуститься в подвалы (подняться на верхние этажи зданий).

При невозможности покинуть помещения – отключить системы кондиционирования и вентиляции, произвести дополнительную герметизацию помещений (квартир, домов).

Подготовьте к применению противогазы, укройте детей в камерах защитных детских. В случае отсутствия противогазов используйте для защиты органов дыхания респираторы, ватно-марлевые повязки и другие подручные средства. Подготовьте средства защиты кожи: комбинезоны, плащи, накидки из прорезиненной ткани или полимерных пленок, сапоги, перчатки, косынки.

Загерметизируйте продукты питания, запасы воды. Обесточьте квартиру. Перекройте газ. Укройте сельскохозяйственных животных и корма. Окажите помощь больным и престарелым. Соблюдайте спокойствие.

Средства индивидуальной защиты применяйте самостоятельно при явном изменении обстановки или по указанию штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.

Населению, проживающему на улицах:

перечислить улицы/районы

покинуть дома, здания, учреждения, предприятия, организации и выйти в район

указать район сбора эвакуируемого населения

Выходить из зоны химического заражения перпендикулярно направлению ветра.

О полученной информации сообщить соседям.

В дальнейшем действовать в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.

Будьте внимательны к его сообщениям».

Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.

5. Текст обращения к населению при угрозе бактериологического заражения или при обнаружении ОВ, АХОВ или БС

«ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!

Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!

ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ!

ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ!

Граждане! На территории Майского муниципального района (дата, время) в населенных пунктах

(перечислить)

отмечены случаи заболевания людей и животных

(наименование заболевания)

Администрацией Майского муниципального района принимаются меры для локализации заболеваний и предотвращения возникновения эпидемии.

Прослушайте порядок поведения населения на территории

указать населенный пункт

исключить пребывание на открытой местности;

провести герметизацию жилых, производственных и хозяйственных помещений;

использовать воду для питьевых и хозяйственных целей только из разрешенных источников водоснабжения, предварительно ее прокипятив;

для питания использовать только консервированные и хранящиеся в герметичных (закрытых) упаковках продукты;

в помещениях проводить ежедневную влажную уборку с применением имеющихся дезинфицирующих средств;

при появлении первых признаков заболевания срочно поставить в известность медицинских работников;

при возможности принять «антидот» из аптечки индивидуальной АИ-2 при отравлении, а при применении противником "БС" принять противобактериальное средство № 1.

В дальнейшем действовать в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.

Будьте внимательны к его сообщениям».

Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.

6. Текст обращения к населению при возникновении эпидемии

«ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!

Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!

в населенных пунктах Майского

(дата, время)

района

указать населенный пункт

отмечены случаи заболевания людей и животных

(наименование заболевания)

Местной администрацией Майского муниципального района принимаются меры для локализации заболеваний и предотвращения возникновения эпидемии.

Прослушайте порядок поведения населения на территории

указать населенный пункт

при появлении первых признаков заболевания необходимо обратиться к медработникам;

не употреблять в пищу непроверенные продукты питания и воду;

продукты питания приобретать только в установленных местной администрацией местах;

до минимума ограничить общение с населением.

В дальнейшем действовать в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.

Будьте внимательны к его сообщениям».

Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.

7. Тексты обращения к населению в случае угрозы или возникновения стихийных бедствий:

7.1. При получении штормового предупреждения:

«ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!

Граждане! Прослушайте сообщение Штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!

Объявлено «Штормовое предупреждение».

По информации Росгидрометеослужбы

(дата, время)

на территории Майского муниципального района ожидается усиление ветра до

(м/с, указать)

В целях предотвращения несчастных случаев выполните следующие мероприятия:

отключите газ, воду, электричество, системы отопления, вентиляции и кондиционирования;

очистите балконы и территории дворов от легких предметов или укрепите их;

закройте на замки и засовы все окна и двери;

оклейте стекла окон крест на крест скотчем с наветренной стороны;

укрепите, по возможности, крыши, печные и вентиляционные трубы;

заделайте щитами ставни и окна в чердачных помещениях;

потушите огонь в печах;

подготовьте медицинские аптечки;

упакуйте запасы продуктов и воды на 2 — 3 суток;

подготовьте автономные источники освещения (фонари, керосиновые лампы, свечи);

укройтесь в подвальных помещениях или в глухих помещения, не имеющих окон на улицу.

Если ураган застал вас на улице, необходимо:

держаться подальше от легких построек, мостов, эстакад, ЛЭП, мачт, деревьев;

защищаться от летящих предметов листами фанеры, досками, ящиками, другими подручными средствами;

попытаться быстрее укрыться в подвалах, погребах, других заглубленных помещениях.

В дальнейшем действовать в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.

Будьте внимательны к его сообщениям».

Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.

7.2. При наводнении (угрозе наводнения)

«ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!

Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!

В связи с повышением уровня воды в реке(ах)

(указать)

ожидается подтопление домов в районе

перечислить улицы/районы

Населению, проживающему на улицах:

перечислить улицы/районы

быстро собрать и взять с собой документы, деньги, ценности, лекарства, комплект одежды и обуви по сезону, запас продуктов питания на несколько дней и следовать в район

указать район сбора эвакуируемого населения

Предупредите соседей и при необходимости окажите помощь больным и престарелым. Соблюдайте спокойствие и порядок.

Перед эвакуацией для сохранности своего дома необходимо: отключить воду, газ, электричество, потушить печи, перенести на верхние этажи (чердаки) зданий ценные вещи и предметы, убрать в безопасные места сельскохозяйственный инвентарь, закрыть (при необходимости обить) окна и двери первых этажей подручным материалом.

При невозможности покинуть помещения – отключить воду, газ, электричество, потушить печи, перенести на верхние этажи (чердаки) зданий ценные вещи и предметы, создать запас продуктов и воды на 2-3 дня, подняться на верхние этажи зданий.

Помните! В затопленной местности нельзя употреблять в пищу продукты, соприкасавшиеся с поступившей водой, и пить некипяченую воду. Намокшими электроприборами можно пользоваться только после тщательной их просушки.

В дальнейшем действовать в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.

Будьте внимательны к его сообщениям».

Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.



[1] 1. Рекомендуется оборудовать автомобили мобильными средствами оповещения (электромегафонами), соответствующими следующим требованиям:

питание от встроенных аккумуляторных батарей;

возможность питания от бортовой сети автомобиля;

передача сообщений с магнитных носителей информации;

встроенные звуковые и световые сигналы

2. Водительский состав проходит обучение по проведению оповещения объектов экономики и населения.

3. Автомобили комплектуются магнитными или иными носителями информации и формализованными бланками текстовых сообщений

[2] При проведении оповещения в учебных целях перед сообщением сигнала доводится слово "Учебный" («Учебная воздушная тревога», «Отбой учебной воздушной тревоги» и т.д.)

 

Просмотров: 86, последнее обновление: 14.08.2019
 

2009-2019, местная администрация Майского муниципального района КБР
361115, КБР, г.Майский, ул.Энгельса, 68
Телефон: (86633) 22-1-42; E-mail: adminmaysk@kbr.ru